|
ГЪУБЖЭР
НАРТХЭМ ЛЪЭПЩ
ЗЭРАХУИЩlАР
Нартхэм мэш бэв
къагъэкlат,
ауэ къызэрахьэлlэжынур
ямыщlэу гузавэу зэхэсхэрт.
Лlыжьхэр зэчэнджэщырт.
Щlалэгъуалэр зэдауэрт.
Сыт жаlэми, сыт ящlэми
мэшыр зэрыlуахыжыну
амал къахуэгупсысыртэкъым.
Икlэм зыгуэрым жиlащ:
Ди жылэм нэхъыжь дыддэу
дэсыр Уэрсэрыжьщи,
фыкlуэй къафшэ.
Абы зы чэнджэщ гуэр
къыдитынщ.
Ар щызэхахым,
щlалэ гуп зэрохьэжьэ,
Уэрсэрыжь къашэну,
къэмыкlуэфмэ къахьыну.
Уэрсэрыжь пэщащэу
дыгъапlэм кlэрысу ирохьэлlэхэ.
lуэху зыlутыр хуаlуатэ.
Мыкlуэфыну щыжиlэм,
ар щlалэхэм пхъэхьым
тралъхьэри
нартхэр щызхэс
щlыпlэм яхь.
Нарт хэщlапlэр
кумбылъэти,
къыщеувэхым фызыжьыр
мэджалэ.
-- Уии,
нартхэ я унэм сыныщlоджагуэри,
фызыжьым щыжиlэм,
щlалэгъуалэр
зэщlодыхьэшхэ.
-- Укъыщlэджагуэркъым,
укъыщlэджэлащ.
Щlалэхэм
я ауаныр гущlыхьэ
щыхъуауэ,
Уэрсэрыжь
зегъэгусэри йожьэж.
--
Зумыгъэгусэ, жраlэ
нарт лlыжьхэм
Уэрсэрыжь.
-- Дымыщlэкlэ
дыноупщlыну
аращ,
чэнджэщ
къыдэт.
Ди мэшыр
губгъуэм йокlуэдэж,
къызэретхьэлlэжынури
тщlэркъым.
-- Сэ фи мэш
си лажьэкъым,
Сэ жьы
сыхъуащ,
сыщхьэмыгъуэщ. Жиlэри
Уэрсэрыжь
гъуэгу техьэжащ.
-- Ар
щхьэхупсалъэщ,
къыджимыlар
ищхьэ хужиlэурэ
кlуэжынущ,
Фыкlэлъыкlуатэ,
фыкlэлъыдаlуэ,
яжриlащ
Лъэпщ нарт хасэм.
Щlалэ
нэхъ жьыджэру зы тlущ,
Уэрсэрыжь кlэлъыщlэпхъуащ.
Кlэлъыщlэхьахэм
мыр зэхахащ.
-- Лlо
абы гугъуехьу хэлъыр?
Адакъэкlэу
къэбгъэшрэ,
пхъэшыкъу тlэкlу
фlэбукlэу,
къазшырыдзэу
дупкlыкlыжмэ,
гъубжэ жыхуэпlэнур
аракъэ?
Ар
зэрызэхахыу,
щlалэхэм
къагъэзэж,
къагъэзэжри
къокlуэж,
къосыжхэри я
тхьэкlумэ
къиlуар
нарт хасэм
хуаlуэтэж.
lуэхур
щызэхихым,
Лъэащ щlалэхэм
унафэ яхуищlащ.
--
lэплlэкlэ
фхьыжи
ди Уэрсэрыжь
дыщэр
дыгъапlэм
кlэрывгъэтlысхьэж.
дыгъэпсым
хэсу куэдрэ ирепсэу.
Сэ кlыщым
сыкlуэнщи,
гъубжэ фхуэсщlынщ.
Ар жиlэри
Лъэпщ кlыщым
кlуэжащ.
Гъущl
кlапэ
адакъэкlэу
къигъэшащ,
къазшырыдзэу
дипкlыкlащ,
пхъэшыкъу тlэкlуи
фlиlужащ.
Нартхэм ар я
гъубжэу
я мэш бэвыр
къахыжащ.
Кlуантlэ
lэзид
зэритхыжамкlэ.
Щlын
-- yapmak
Щlэн
– bilmek
Щlэн
– bir şey etmek
eylemek
Bu iki fiilin her ikisi
de ikinci tür fiillerdendir. Çünkü yapılan bir şey veya
bilinen bir şey konu bahsimizdir. Fiillerin çekimlenmeleri
de, şahıs eklerinin oluşumu da ona göredir. Her ne kadar
fiil ayrık gibi görülse de her ikisi de birbiri ile aynı
yazım ve seslenimlerle aynı anlamlarda kullanılırlar. Eğer
bahsedilen şey bir nesne ise veya bir kavram ise bilmek,
bahsedilen şey bir eylem ise yapmak anlamına gelir.
Щlы -- yap
Умыщl – yapma
Сыт пщlыр? -- Nesnel
olarak yaptığın şey nedir?
Сыт пщlэр? – Eylem
olarak yaptığın şey nedir?
Зэр---- р – yaptığı,
yapışı.
Зэр --- у – yaptığı
ettiği eylediği zaman
Зафер, узэрышхэу
къакlуэ. – Zafer, yemeğini yiyince gel.
Пщэдджыжь къэс Зафер
шей зэрефэр пщlэрэ?
Her sabah Zafer’in çay
içtiğini biliyor musun?
Зафер щей
зэрефар сэри сощlэ.
Zafer’in çay içtiğini
ben de biliyorum.
Ефэн – bir şeyi içmek
Зэрефэр – bir şeyi
içtiğini
Зэрищlыр – nesnel
olarak yapış şekli
Зэрищlэр – eylem olarak
yapış şekli
Зэрищlэр – bilişi
Мы къэдыупсэлъар Зафер
ищlэн хуейкъым.
Bu konuştuğumuzu
Zafer’in bilmemesi gerekir.
А жыхупlар
Зафер ищlэн
хуейкъым.
O söylediğin işi
Zafer’in yapmaması gerekir. ( yapmaz )
Onu ben yapıyorum.Onu
ben yaptım. Onu ben yapacağım.
---------- Сэ сощl
--------- Сэ сщlащ. ------------- сэ сщlынущ.
---------- Уэ бощl
--------- Уэ пщlащ. -------------- уэ пщlынущ.
Ар ---- абы иещl –Ар -
абы ищlащ. – Ар –--- абы ищlынущ.
---------- дэ дощl
---------- дэ тщlащ. -------------- дэ тщlынущ.
---------- фэ фощl
-------- фэ фщlащ. ------------ фэ фщlынущ.
------ абыхэм ящl -----
абыхэм ящlащ. ------абыхэм ящlынущ.
Bir cümlenin sonuna –
р
– gelir ise o cümlenin tamamı konu bahsi olur.
Нышэдибэ лъандэрэ Мазэ
зэлэжьахэр плъэгъуа?
Sabahtan beri Maze’ nin
uğraştığı şeyleri gördün mü?
Cümle içerisinde – р –
halindeki şahıs veya nesnenin konu bahsimiz olduğunu zaten
daha önceden öğrenmiştik. Konu bahsi ile Türkçedeki cümle
öznesi aynı gibi görülse de farklı şeylerdir. Burada konu
bahsi bazen şahıslar olabildiği gibi bazen de değildir.
Şahıslar figüran olduğundan konu bahsi durumunda
değillerdir. Şimdi konu bahsinin şahıslar olduğu – хуэ – ön
eki ile cümle tablomuza bir bakalım. Fiil başındaki birinci
şahıs eki eden eyleyen, ikinci şahıs eki ise kimin için
edildiği ve eylendiğini göstermektedir.
Сэ ------ сэ
---------- сы ---- с ---- хуэ –-- лэжьащ.
Уэ ------ уэ
----------- у ------ п ---- хуэ --- пщэфlащ.
Ар ------ абы
--------- . ------ . ----- хуэ --- щэхуащ.
Дэ ------ дэ
----------- ды ---- т ---- хуэ --- кlуащ.
Фэ ------ фэ
---------- фы --- ф --- хуэ --- тхьэшlащ.
Ахэр – абыхэм
------ . ------ а ---- хуэ --- лъэсащ.
Bildiğimiz üzere birisi
için bir şey yapma tablosundan çaprazlamalarla 28 cümle
üretilmektedir. Sen benim için, ben senin için şunu, bunu
yaptım türü cümlelerdir. Şimdi de konu bahsimizin bir nesne
olduğu cümlelere ve cümle kalıbına bir bakalım. Bu kalıpta
ön ek birinci ve ikinci şahıs eklerinin arasına girmektedir.
Гъубжэр сэ ----------
сэ
----------- с --- хуэ – с – щlащ.
------------- уэ
---------- уэ
---------- п --- хуэ – п ---------.
------------- абы
--------
абы -------- . --- хуэ – и ---------.
------------- дэ
---------- дэ ---------- т --- хуэ – т ---------.
------------- фэ
---------- фэ --------- ф – хуэ – ф ---------.
-------------
абыхэм --- абыхэм --- . --- хуэ – а ----------.
Bu tablonun tek
istisnası ise гъубжэр абыхэм ile başlayan beş cümlede fiil
başına я ( иа ) gelmek durumundadır.
Гъубжэр абыхэм сэ
яхуэсщlащ.
------------------------ уэ яхуэпщlащ.
-----------------------
абы яхуищlащ.
-----------------------
дэ яхуэтщlащ.
------------------------ фэ яхуэфщlащ.
------------------------ абыхэм абыхэм хуащlахэщ.
Diğer çaprazlamaları da
sizler yaparak kendinizi geliştirebilirsiniz.
Şimdi de
зэр
ön eki ile yapılan
cümle tablosuna bakalım. Benim senin onun yapışı anlamı
oluşturan cümleler.
Гъубжэр сэ зэрысщlар.
------------ уэ
зэрыпщlар.
------------ абы
зэрищlар.
------------ дэ
зэрытщlар.
------------ фэ
зэрыфщlар.
------------ абыхэм
зэращlар.
Şimdi de benim için
senin yapışın, senin için benim yapışım türü cümle tablosunu
inceleyelim. Sanırım şahıs eklerinin sıralanışını tekrar
etmeğe gerek yoktur.
Гъубжэр сэ -------- сэ
---------- зэры – с --- хуэ – с – щlар.
------------ уэ
-------- уэ ---------- зэры – п --- хуэ – п -------- .
------------ абы ------
абы
------- зэры --- . --- хуэ – и ------- .
------------
дэ --------- дэ --------- зэры – т --- хуэ – т -------- .
------------
фэ -------- фэ -------- зэры – ф – хуэ – ф ------- .
-----------
абыхэм -- абыхэм – зэры --- а ---хуэ – а -------- .
Гъубжэр абыхэм абы
зэрахуищlар.
Гъубжэр нартхэм Лъэпщ
зэрахуищlар.
Bu çalışmaları
ilerleterek çalışmayı zevkli hale getirebilirsiniz.
Çaprazlamaları yapabilirseniz artık pratiklerinizi
geliştirebilirsiniz.
Mesla ben küstüm sen
küstün cümlelerine bakalım.
Сэ зызгъэгусащ.
Уэ зыбгъэгусащ.
Абы зигъэгусащ.
Дэ зыдгъэгусащ.
Фэ щывгъэгусащ
Абыхэм загъэгусащ.
Ben sana sen bana
küstün türü cümle kalıbına bakacak olursak
Къы
– ны
– yön
belirteçlerini de dahil edelim.
Сэ --------- сэ
----------- зы – къы – с – хуэ – з – гъэгусащ.
Уэ --------- уэ
----------- зы – ны ---- п – хуэ – б -------------- .
Абы -------
абы --------
зы ------------ . – хуэ – и -------------- .
Дэ
--------- дэ ----------- зы – къы --- т – хуэ – д
------------- .
Фэ
--------- фэ ---------- зы – ны ---- ф – хуэ – в
------------- .
Абыхэм
– абыхэм --- зы ------------ а -- хуэ – а -------------- .
Сэ абы
зыхуэзгъэгусащ.
– Ben ona küstüm.
Сэ Зафер
зыхуэзгъэгусащ. – Ben Zafer’e küstüm.
Абы сэ
зыкъусхуигъэгусащ. – O bana küstü.
Зафер сэ
зыкъысхуигъэгусащ. – Zafer bana küstü.
Сэ уэ
зыныпхуэзгъэгусащ. – Ben sana küstüm.
Уэ сэ
зыкъысхуэбгъэгусащ. – Sen bana küstün.
Bu cümlelerde küsenin
kalp olması nedeniyle konu bahsi zikredilmemiş olmasına
rağmen cümle oradan kurgulanmıştır. Diğer çaprazlamaları
sizler yaparak 28 cümleyi dizmeye çalışın ve pratik yapın.
Şimdi de küsüşme benzeri cümlelere bakalım. Bu cümle yapısı
daha önceki derslerde anlatılmıştı. Hatırlamak ve tekrar
etmek yararlı olacaktır.
Заферрэ сэрэ
дызэргъэгусащ. – Zafer ile ben küsüştük.
Мазэрэ и адэмрэ
зэргъэгусахэщ.—Maze ile babası küsüştüler.
Мазэрэ уэрэ
фызэрцlыхуа? – Maze ile tanıştınız mı?
Абырэ абырэ
зэрцlыхуахэ? – Onunla o tanıştılar mı?
Ахэр зэрцlыхуахэ? –
Onlar tanıştılar mı?
Дэ дыгъуасэ
дызэрлъэгъуащ. – Biz bu gün görüşeceğiz.
Ахэр нобэ
зэрлъагъунухэщ. – Onlar bu gün görüşecekler.
Bana doğru eylemin
başına
–
къ
– yön
belirteci.
Sana doğru eylemin
başına –
н
-- yön belirteci geldiğini zaten biliyoruz.
Bu
açıklamalardan sonra yukarıdaki metnin tahlilini yapacak
olursak olayı şöylece bölümlere ayırabiliriz. Öncelikle
Nartların içerisinde bulundukları durum ve problemlerinin
xasede görüşülüp çözüm bulunmaya çalışıldığı. Büyüklerden
danış alınmak istenildiği. Onun küstüğü. Onun kendi başına
konuştuğu. Bu durumu bilen demircilerin pirinin verdiği
fikir ve çözüme ulaşılması anlatılmaktadır.
Sözcük
dağarcığı:
Зэгъэгlапхъэ
псалъэхэр
Къэкlын
– (Yerden ) bitmek
Чэнджэщ -- danışık
Къехьэлlэжын -- hasat
Зэдэуэн – birbiriyle
davalaşmak, münakaşa
Мэш -- ekenek
Бэв -- bereketli
Гупсысэн -- düşünmek
Жылэ – halk ( diğer bir
anlamı da tohumdur fakat buradaki anlamı halk anlamındadır.)
Пэщэщэн – eliyle bir
şeylerle uğraşmak
Пхъэхь – ağaçtan
yapılmış tutuşmalı taşıma aracı
Хэщlапlэ – xasenin
yapıldığı yer
Кумб – çukur
Кумбылъэ -- engebeli
Джэлэн -- yıkılmak
Ауан -- alay
Кlуэдын -- kaybolmak
Пхъэшыкъу – ağaçtan sap
Къэгъэшын -- bükmek
lэплlэ -- kucak
Кlыщ -- atölye
Дэпкlыкlын – uçunu
kenarını döverek çıkarmak
Гъущl -- demir
Къэхын.—biçmek
Лэжьыгъэр зыхэзылъхьар
Щокъул Илхьэнщ.
|